Flytande sagor av Jaime Montestrela är en udda men mycket underhållande samling av 366 korta texter, de flesta humoristiska och/eller filosofiska, några direkt absurda. Ämnerna varierar från kropp och själ, till krig, konst och religion. Ett myller av fakta och komiska absurditeter, skilldrade med svart humor och lekfullhet.
Det finns en hel myt kring bokens uppkomst: en dag när Hervé Le Tellier besökte en vän i Lissabon snubblade han över originalversionen av Flytande sagor i vännens bibliotek. Han fick låna boken som visade sig var det sista exemplaret, och han bestämde sig för att översätta den. Montestrela var en portugisisk poet, men även en intellektuell dissident som under 50-talet var tvungen att fly den portugisiska diktaturen och emigrerade till Rio de Janeiro. Efter militärkuppen i Brazilien var han på nytt tvungen att emigrera och hamnade i Paris 1964, där han umgicks med tidens franska litterära avantgardister som Georges Perec. Där skrev han flytande sagor.
Som Le Telliers illmarige och melankoliske dubbelgångare representerar Jaime Montestrela en sida av Le Telliers mångskiftande författarskap som vittnar om hans kärlek till kortformen.
Boken innehåller originalillustrationer av Killoffer, som med sin djupa svärta ger dessa Flytande sagor en förförisk lyster.
Quotes från franska tidningar:
En bok full av humor som stundtals döljer djupa sanningar. Killoffers eleganta svartvita illustrationer förhöjer dessutom läsupplevelsen. – Madame Figaro
Sagor som är absurda, cyniska, dråpliga och uppfriskande. – Libération
Konsten att vara kärnfull uppvisad av en mästare! – Le Pèlerin
Flytande sagor flödar över av briljanta tankar. – L Opinion